• Lvxferre [he/him]@mander.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    16
    ·
    edit-2
    4 days ago

    Oh, family meeting English version.

    …seriously, I got a bunch of relatives who speak like this, except in Portuguese, and replacing a few nouns with “coisa” (thing) and verbs with “coisar” (to thing). It drives me crazy.

      • Lvxferre [he/him]@mander.xyz
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        4 days ago

        Apparently I’m a human raised among the smurfs, but still unable to use their language.

        It gets worse. They often start saying something, drop it before the critical part, then talk about something else. “I need you to buy something for me, can you… ah, I need to clean the cat’s litterbox.” style. To the point I’m often saying “finish the sentence”.

        But wait, there’s more! One of them is most likely autistic. And she still does those family things all the time, but now with messier and over-detailed explanations. Full of “things thinging things”.

  • lost_faith@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    4 days ago

    It does work, what they are trying to say through the stroke. A wooden spoon across the top of a boiling pot (of pasta anyway) will stop a pot from boiling over