• Lvxferre [he/him]@mander.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    10 days ago

    Not surprised - Latin “sine” without became a mess in the descendants, that’s why they don’t resemble each other much:

    • Portuguese (sem), Sardinian (sine) - plain inheritance
    • Spanish (sin) - likely re-borrowed, otherwise it would be *sen
    • Catalan (sense), Occitan (sense) and French (sans) - partially mixed “sine” with “absens” (absent, away, missing), so it got a random -s out of nowhere
    • Italian (senza) - similar to the above with “absentia” (absence, awayness). -tia → -za is regular in IT.