In German, “evangelisch” and “evangelikal” are two distinct things. The first one is used for local denominations like lutheranism that tend to be chill, while the second is reserved for the US-brand skullduggery. Does Finnish do something similar, or are the two really conflated?
It’s sort of the same in the USA, in that evangelical is a broadly used term in the Christian community. For instance, there’s a massive association of churches call the Evangelical Lutheran Churches in America (ELCA). Among other things, they consider themselves ‘reconciling’ churches whose duty it is to right the intolerance towards LGBTQ that has plagued religion through the years. They’re not perfect and can have their own issues with prejudice and coercion, but they are massively better than the Evangelicals the USA and MAGA is famous for.
In German, “evangelisch” and “evangelikal” are two distinct things. The first one is used for local denominations like lutheranism that tend to be chill, while the second is reserved for the US-brand skullduggery. Does Finnish do something similar, or are the two really conflated?
It’s sort of the same in the USA, in that evangelical is a broadly used term in the Christian community. For instance, there’s a massive association of churches call the Evangelical Lutheran Churches in America (ELCA). Among other things, they consider themselves ‘reconciling’ churches whose duty it is to right the intolerance towards LGBTQ that has plagued religion through the years. They’re not perfect and can have their own issues with prejudice and coercion, but they are massively better than the Evangelicals the USA and MAGA is famous for.
Using the same word for two concepts is quite different from using two very similar words.