• Johanno@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    57 minutes ago

    A relative new saying in German.

    Person A: Where is the bus?

    Person B: which bus?

    A: Of people who asked?!

    • Kuma@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      37 minutes ago

      Sounds like a question I got from a classmate in grade school in the classroom after I said who I had played with (teacher asked us) “what is the color of the bus?”, I didn’t understand what he was talking about so I just looked at him confused, so I do not know the rest sadly. He got really embarrassed when the teacher answered “the color of your face” 😂

  • Alexander@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    3 hours ago

    As native Russian speaker, this is terribly rarely used in this full format (and it’s one among many), but genuine, I’ve heard it IRL.

    “Тебя не ебёт, так не подмахивай”

    This is highly and universally derogatory, you could expect to hear it from lowlife/criminal, which, unfortunately, is what most russians are lately, though. For russian nazi population, this implies that you are gay or a slut, depending on biological sex, and that’s close to your life worth nothing. For the rest, this is just something nazies would say to insult you.

    The first part alone, though, is quite socially acceptable and overused. I guess, because it’s lost the whole lore behind it, and showing your knowledge of whence it came from kind of reveals that it’s not just an empty word, but you mean it.

    I’m a bit hyperfocused on swearing, am I? Was one of my childhood’s special interests.

    Honestly, “mind your beeswax” is also a rare gem, but not quite so rare.

  • Ymer@feddit.dk
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    ·
    11 hours ago

    In Denmark, the youngsters have recently been saying “spurgt?” which translates to “asked?” - as in “were you asked?”. Somehow the brevity and linguistic lazyness makes it even more infuriating.

  • crapwittyname@feddit.uk
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    9 hours ago

    The Scouse British dialect has a nice term for this: “Geg out”. As opposed to “Fred is gegging in”, used when someone is trying to implicate themselves or become part of the group/conversation.
    Someone involving themselves when they shouldn’t be? Two syllables: Geg. Out.
    No idea where it comes from but I heard it a lot in my youth. Forsomereason.

  • Evil_Shrubbery@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    13
    arrow-down
    1
    ·
    11 hours ago

    I will wiggle by ass on the camel & make signals with my candle whilst lubricating my onions with beeswax for you to fuck as I please, ok?!?!!

  • GTG3000@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    arrow-down
    1
    ·
    11 hours ago

    It’s not a “no one asked you”, but it is an idiom. As you can probably guess, it means more “don’t help people working against your interests”.

    So, you’d say something like that to a pro-ICE minority person, for example.

  • jaschen306@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    24
    arrow-down
    1
    ·
    16 hours ago

    In Taiwan it’s “關你屁事“

    Which is mildly translated to “Care about your fart situation”

    This is pretty derogatory. I wouldn’t use it unless it’s with your friends messing around.

  • NoneOfUrBusiness@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    104
    ·
    21 hours ago

    As an Arabic speaker I have never heard of number 3, though Arabic is more like forty languages in a trench coat so that’s not saying much.