“Groll hegen” hat 300% Straßenglaubwürdigkeit im Gegensatz zu “grollen”.
“Groll hegen” hat 300% Straßenglaubwürdigkeit im Gegensatz zu “grollen”.
Ich🐇 dich. Lösungsansatz: Ihr müsst nur schauen, wer beim Wort “Flutkatastrophe” anfängt, zu kichern.
Es gibt bereits seit 1947 die US GSA, die an Aufgaben wie behördlicher Effizienzsteigerung arbeitet. Elmo leitet also jetzt eine eigentlich redundante Effizienzbehörde.
Lügenkresse, Lügenkresse: Das ist kein Flughörnchen.
Don’t worry. Also — you can edit, e.g. the title indefinitely.
the number of people that can consider geopolitics beyond the childlike concept of goodies and baddies, is very small.
a learned man like yourself will already know
Your political views notwithstanding — your condescending attitude is not helping.
support ranging from the far-right Alternative to Germany
I love that they’re using “to” rather than “for”.
Feuerhaus scheint ein (immer noch gängiger) Begriff für Kamin zu sein.
Disē computere künnen alles, in diesen tīd.
Ich habe extra den Wörterbucheintrag reinkopiert. :)
𝔈𝔯 𝔦𝔰𝔱𝔥 𝔤𝔢𝔫𝔞𝔱𝔷𝔱! 𝔇𝔞𝔰 𝔥𝔬𝔠𝔥-𝔴𝔢𝔯𝔱𝔥𝔢 𝔒𝔯𝔦𝔤𝔥𝔦𝔫𝔞𝔩-𝔓𝔣𝔬𝔰𝔱𝔦𝔢𝔯𝔶 𝔡𝔦𝔢𝔰𝔢𝔰 𝔅𝔢𝔦𝔱𝔥𝔯𝔞𝔤𝔢𝔰 𝔦𝔰𝔱𝔥 𝔤𝔩𝔢𝔶𝔠𝔥𝔢𝔫𝔣𝔞𝔩𝔩𝔰 𝔢𝔶𝔫 𝔐𝔬𝔡𝔢𝔯𝔞𝔱𝔶.
I am trying to mod away the worst bits here. I’d appreciate you not making this harder. :)
Ein derart entsetztes Gesicht hatte ich schon nach 20 Minuten von diesem Film.
I have a translation app. It doesn’t matter either way though, given that this sub is in English not Polish.
(Ohne Gewähr. Aber war so ähnlich bei mir.)