The “em-dashes” (—) come up a lot in online translations of books like Bible and Quran.
Normal keyboard “-” and “–” are different from “—” but microsoft office auto-formats “–” to that.
I kinda assumed it was ALL microsoft word data that caused training to include that.
I am only now realizing AI stole from even the religious texts and influenced by them as well.
While you’re largely right, it is worth noting that each translation is a distinct work under copyright law, and any translation made after 1929 may be still protected.
And that ignores really young religions, and the copyright status of high-authority extant religions such as Iranian Islam, Mormon and Roman Catholic Christianity, Ron Hubbard’s Scientology or state-atheist communism.
(Whether or not Hubbard, Lenin, Stalin, and Mao count as “religious leaders” is a distinction without a difference in discussion of the copyright status of their works.)