The “em-dashes” (—) come up a lot in online translations of books like Bible and Quran.

Normal keyboard “-” and “–” are different from “—” but microsoft office auto-formats “–” to that.

I kinda assumed it was ALL microsoft word data that caused training to include that.

I am only now realizing AI stole from even the religious texts and influenced by them as well.

  • AbouBenAdhem@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    45
    ·
    1 day ago

    Each dash has a different use case that all professionally-typeset books adhere to (not just religious texts).

    Hyphens are for compound words; en-dashes are for ranges or (on rare cases) to disambiguate multiple levels of hyphens; and em-dashes are for parenthetical dashes (for publishers who don’t use spaced en-dashes instead).