Wäre das nicht manual dubbing? Das große Problem bei YouTube-Übersetzungen ist doch schon seit Jahren, dass man es sich als Nutzer kaum aussuchen kann, in welcher Sprache Videotitel usw. angezeigt werden und ob man überhaupt irgendetwas übersetzt haben will. Die Videotitel-Übersetzung war ja in der Regel kompletter Unsinn, und wenn das auto-dubbing die Qualität der automatisch generierten Untertitel hat, ist es auch weitgehend unbrauchbar.
Wäre das nicht manual dubbing? Das große Problem bei YouTube-Übersetzungen ist doch schon seit Jahren, dass man es sich als Nutzer kaum aussuchen kann, in welcher Sprache Videotitel usw. angezeigt werden und ob man überhaupt irgendetwas übersetzt haben will. Die Videotitel-Übersetzung war ja in der Regel kompletter Unsinn, und wenn das auto-dubbing die Qualität der automatisch generierten Untertitel hat, ist es auch weitgehend unbrauchbar.
Ja, aber ich hab das als allgemeine Frage danach verstanden und nicht explizit auf die Auto Übersetzung.