“No, I am not going with you to a concert in the park! There’s a zombie horde out there! We’ll get bitten!”
“Hey, even the WHO says it’s not an apocalypse anymore. The zombies are endemic now. You can’t live your life in fear.”
“Your mom was eaten by zombies literally last week.”
“Yeah but she had diabetes. There’s always gonna be people with preexisting conditions who are gonna be more vulnerable.”
“At least wear your denim jacket to make it harder for them to bite you!”
“There was a study in the Lancet that said heavy clothes don’t work.”
“You know full well that what they found was that requiring heavy clothes didn’t work because people just got bitten at the times when they weren’t wearing them.”
“The author himself said jackets don’t work.”
“He said that after he was bitten and just before demanding our brains!”
“Okay, sheeple. Oh, hey Mom. We’re just heading out to the concert.”
“Wait, your mom is here? I thought she was…”
“BRAAAAIINSSS…”
“You LET HER BACK IN after she died and came back as a zombie!?”
“Dude, she’s not infectious anymore. She caught it like four days ago.”
“That is NOT how this works! What… DON’T HUG HER!”
“Bye Mom, love you…ow!”
“She just bit you, didn’t she.”
“Nah, I’m fine. Let’s go to the concert.”
It’s the “with which we are okay” that sounds a little stilted. Most speakers would probably phrase that part of the sentence as “which we’re okay with.” It’s just because “okay with” is so common that it almost feels like a transitive form of the verb “to be okay,” so splitting apart sounds odd.
Note that there’s already a different transitive verb “okay” which means “approve” or “authorize,” as in “the boss okayed your plan to use the forklift,” implying that the person doing this has authority or control over whether the thing happens. “I’m okay with it” by contrast typically means something like “I have no control over it but it also doesn’t trouble me.” “Unfazed by” (spelled in this way, not related to “phase”) would be a similar expression.