• isyasad@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    21 hours ago

    I stopped believing in toki pona when I heard somebody say that “watermelon” would be “kili telo” (fruit [of] water). It goes without saying that “kili telo” would not be understood as “watermelon” unless they had heard it in English before, or heard someone use the English-derived “kili telo”.
    If you’re going to use English-language ideas to form words, then English is a prerequisite language for speaking toki pona, and toki pona becomes useless.

    I think if toki pona is developed as you describe, it could be much more useful than it is today.