Netzwelt jetzt nicht die beste Quelle, aber laut denen ja:
Dabei lässt sich der Begriff “Chabo” aus dem Romani, beziehungsweise Rotwelsch herleiten. In der indoarischen Sprache bezeichnet “Tsǎabo” einen Jungen. Die weibliche Form wäre “Chaya”.
Chaya auch. Wie ich hier hochintellektuell über unseren damaligen Slang lerne 😄
Netzwelt jetzt nicht die beste Quelle, aber laut denen ja:
Chaya auch. Wie ich hier hochintellektuell über unseren damaligen Slang lerne 😄
Nice HLI: es gibt eine weibliche Version von chabo