• apfelwoiSchoppen@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    arrow-down
    4
    ·
    edit-2
    1 day ago

    Technological speak isn’t colloquial every day language. Other industries simply aren’t taken to forcing industry terms into the general populace.

    Use of the word agentic in everyday language is novel and marketing intentful.

    Just because I say with peers that a leaf is cordate, sinistrose, and estipulate with a hirsute abaxial surface doesn’t mean anyone in science journalism will use those terms. They use colloquial language like the leaf is heart-shaped, spirally arranged, without a stem, and with small hairs on the underside because these terms make broad sense to the public.

    • Grimy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      1 day ago

      It’s novel but not wrong. Plenty of technical terms have inserted themselves into our language over time. I can think of bandwidth and logistics at the top of my head. Catalyst feels very technical as well. Logistics started as military jargon and is brought over from French.

      Just thought of Segway as well. Not sure if it started as technical jargon but it’s definitely some weird bastardization.

      • theunknownmuncher@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        3
        ·
        1 day ago

        No, it’s not novel. It’s use to describe a specific type of software program is over 50 years old…

        Also… umm… do you mean the word “segue”? 🤦

        • Grimy@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          21 hours ago

          Okay, everyone except you is talking specifically about the word agentic and not agent.

          https://www.merriam-webster.com/slang/agentic

          It seems pretty clear that it came to prominence last year, so it’s novel now for the majority of the population even though it used to be technical jargon, which is exactly my point.

          Im not sure if anybody was using specifically the word “agentic” 50 year ago for software, although it clearly was used in other context from the link. I’m guessing they were mostly saying software agent and the “ic” at the end is relatively new.

          I genuinely though segue was spelled like the brand name. I guess you learn something new everyday.

    • theunknownmuncher@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      9
      ·
      edit-2
      1 day ago

      So, let me make sure I understand your position, you’re mad that people are correctly using a technical term that has existed for over 50 years and think they should use a different word because you personally did not know that word before? Okie dokie. 🤷

      Would you rather we just call every type of software an “app”?